
Op vrijdagmiddag 19 november 2010 reikt Stichting Leonora Christina voor de derde maal de Amy van Marken vertaalprijs uit.
Op advies van een jury wordt de prijs uitgereikt aan Paula Stevens voor haar gehele vertaaloeuvre. Paula Stevens heeft meer dan vijftig Nederlandse vertalingen vanuit het Noors op haar naam staan. Zij heeft werk van vele bekende schrijvers vertaald, waaronder Knut Hamsun, Herbjørg Wassmo, Jan Kjærstad, Lars Saabye Christensen, Erlend Loe, Unni Lindell, Johan Harstad, Roy Jacobsen en Knut Faldbakken.
De prijs bestaat uit € 5.000,- en een oorkonde.
De jury voor deze derde toekenning van de Amy van Markenprijs bestond uit drs. Bertie van der Meij, scandinavist en vertaler, drs. Edith Koenders, scandinavist, vertaler en recensent, beiden eerder bekroond met genoemde prijs, en dr. Elka Agoston, slavist en cultuurwetenschapper.
U bent van harte uitgenodigd om bij de uitreiking aanwezig te zijn.
Plaats: Athena's boekhandel van der Velde, A-kerkhof 45-47, Groningen
Tijd: 17.00 tot ca. 19.15 uur.
Wegens het beperkte aantal plaatsen wordt u vriendelijk verzocht te reserveren bij de contactpersoon van de Stichting, Sandra Westerhof, Scandinavisch Vertaal- en Informatiebureau Nederland.
E-mail: svin@svin.nl
Telefoon: 050 – 312 25 16
Tweede uitreiking twee-jaarlijkse Amy van Markenprijs
Op donderdag 20 november 2008 reikt Stichting Leonora Christina voor de tweede maal de Amy van Marken vertaalprijs uit.
De prijs valt ten deel aan Bertie van der Meij voor haar vertaling getiteld Sterven van liefde en leven van wijn. Een bloemlezing uit de Epistels en Zangen van Fredman van liederen van de Zweedse auteur Carl Michael Bellman (1740-1795), met een inleiding door de vertaalster, verschenen bij Uitgeverij Voltaire te ’s-Hertogenbosch. De prijs bestaat uit € 5.000,- en een oorkonde.
De jury voor deze tweede toekenning van de Amy van Markenprijs bestond uit drs. Tanja Bouwman, medewerker (Noors) Faculteit der Geesteswetenschappen, Leerstoelgroep tweede-taalverwerving UvA, prof. dr. Godelieve Laureys, hoogleraar Scandinavische taal- en letterkunde RU Gent en drs. Pauline Sarkar, oud-docent Frans RUG, literair vertaler uit het Frans, directeur Stichting Frankfurter Buchmesse ’93.
U bent van harte uitgenodigd om bij de uitreiking aanwezig te zijn.
Plaats: Athena's boekhandel van der Velde, A-kerkhof 45-47, Groningen
Tijd: 17.00 tot 19.00 uur.
Wegens het beperkte aantal plaatsen wordt u vriendelijk verzocht te reserveren bij de contactpersoon van de Stichting, Mevrouw Sandra Westerhof.
E-mail: svin@svin.nl
Telefoon: 050 – 312 25 16
Programma: klik op 'lees verder' voor meer informatie over het programma van de bijeenkomst.
Eerste uitreiking twee-jaarlijkse Amy van Markenprijs
Op vrijdagmiddag 24 november 2006 reikt Stichting Leonora Christina voor de eerste maal de Amy van Marken vertaalprijs uit.
De prijs van € 5.000,– zal worden uitgereikt aan de vertalers Diederik Grit en Edith Koenders voor hun gezamenlijke vertaling getiteld Het gelukkige Arabië van de Deense auteur Thorkild Hansen (1927-1989). Het gelukkige Arabië, met een nawoord van Ronald E. Kon, is in 2005 verschenen bij Uitgeverij De Geus te Breda. Deze roman van een Deense expeditie 1761-1767 verscheen oorspronkelijk in 1962 onder de titel Det lykkelige Arabien. En dansk ekspedition 1761-67.
De jury die het bestuur in deze heeft geadviseerd bestond uit Henk van der Liet, hoogleraar Scandinavische talen en culturen aan de UvA, Pauline Sarkar, vertaler, oud-universitair hoofddocent afdeling Romaanse Talen en Culturen aan de RuG en directeur van de Frankfurter Buchmesse-stichting 1993 en Rita Verschuur, auteur en vertaler uit het Zweeds.
U bent van harte uitgenodigd om bij de uitreiking aanwezig te zijn.
Plaats: Athena’s Boekhandel, Oude Kijk in ’t Jatstraat 42 te Groningen
Tijd: Vrijdag 24 november 2006 van 16.00 tot ca.18.00 uur.
Wegens het beperkte aantal plaatsen wordt u vriendelijk verzocht te reserveren bij de secretaris van de Stichting, Mevrouw dr. Petra Broomans
E-mailadres: p.broomans@rug.nl
Telefoon: 050 - 313 71 81 of 050 - 363 72 75
Klik op 'lees verder' voor het programma van de bijeenkomst.
