
Op vrijdagmiddag 19 november 2010 reikt Stichting Leonora Christina voor de derde maal de Amy van Marken vertaalprijs uit.
Op advies van een jury wordt de prijs uitgereikt aan Paula Stevens voor haar gehele vertaaloeuvre. Paula Stevens heeft meer dan vijftig Nederlandse vertalingen vanuit het Noors op haar naam staan. Zij heeft werk van vele bekende schrijvers vertaald, waaronder Knut Hamsun, Herbjørg Wassmo, Jan Kjærstad, Lars Saabye Christensen, Erlend Loe, Unni Lindell, Johan Harstad, Roy Jacobsen en Knut Faldbakken.
De prijs bestaat uit € 5.000,- en een oorkonde.
De jury voor deze derde toekenning van de Amy van Markenprijs bestond uit drs. Bertie van der Meij, scandinavist en vertaler, drs. Edith Koenders, scandinavist, vertaler en recensent, beiden eerder bekroond met genoemde prijs, en dr. Elka Agoston, slavist en cultuurwetenschapper.
U bent van harte uitgenodigd om bij de uitreiking aanwezig te zijn.
Plaats: Athena's boekhandel van der Velde, A-kerkhof 45-47, Groningen
Tijd: 17.00 tot ca. 19.15 uur.
Wegens het beperkte aantal plaatsen wordt u vriendelijk verzocht te reserveren bij de contactpersoon van de Stichting, Sandra Westerhof, Scandinavisch Vertaal- en Informatiebureau Nederland.
E-mail: svin@svin.nl
Telefoon: 050 – 312 25 16
Stichting Leonora Christina viert in 2010 haar tienjarig bestaan. Daarom krijgt de uitreiking dit jaar nog een bijzonder tintje. Prof. Dr. E. Bleumink zal de laureaat het eerste exemplaar aanbieden van de biografie Mijn vak werd mijn leven. Amy van Marken 1912-1995, over de naamgever van de literaire vertaalprijs. Het boek verschijnt in de reeks biografieën van Groningse hoogleraren, die in opdracht van de stichting Nicolaas Mulerius Fonds van de Rijksuniversiteit wordt uitgegeven door Barkhuis Publishing.
Een tentoonstelling gewijd aan het werk van Amy van Marken is m.i.v. 19 november te bezichtigen op de vierde verdieping van de Universiteitsbibliotheek, waar op dezelfde dag om 15.00 uur de tentoonstelling Van Pool tot Pool wordt geopend. Deze is ingericht ter gelegenheid van het veertigjarig bestaan van het universitaire Arctisch Centrum, waarvan Amy van Marken in 1970 mede-initiatiefnemer was.
Tweede uitreiking twee-jaarlijkse Amy van Markenprijs
Op donderdag 20 november 2008 reikt Stichting Leonora Christina voor de tweede maal de Amy van Marken vertaalprijs uit.
De prijs valt ten deel aan Bertie van der Meij voor haar vertaling getiteld Sterven van liefde en leven van wijn. Een bloemlezing uit de Epistels en Zangen van Fredman van liederen van de Zweedse auteur Carl Michael Bellman (1740-1795), met een inleiding door de vertaalster, verschenen bij Uitgeverij Voltaire te ’s-Hertogenbosch. De prijs bestaat uit € 5.000,- en een oorkonde.
De jury voor deze tweede toekenning van de Amy van Markenprijs bestond uit drs. Tanja Bouwman, medewerker (Noors) Faculteit der Geesteswetenschappen, Leerstoelgroep tweede-taalverwerving UvA, prof. dr. Godelieve Laureys, hoogleraar Scandinavische taal- en letterkunde RU Gent en drs. Pauline Sarkar, oud-docent Frans RUG, literair vertaler uit het Frans, directeur Stichting Frankfurter Buchmesse ’93.
U bent van harte uitgenodigd om bij de uitreiking aanwezig te zijn.
Plaats: Athena's boekhandel van der Velde, A-kerkhof 45-47, Groningen
Tijd: 17.00 tot 19.00 uur.
Wegens het beperkte aantal plaatsen wordt u vriendelijk verzocht te reserveren bij de contactpersoon van de Stichting, Mevrouw Sandra Westerhof.
E-mail: svin@svin.nl
Telefoon: 050 – 312 25 16
Programma: klik op 'lees verder' voor meer informatie over het programma van de bijeenkomst.
16.30 – Aankomst, gelegenheid rond te kijken in de nieuwe ruimtes van Athena’s Boekhandel Van der Velde.
17.00 – Kort welkomstwoord door een van de bestuursleden van Stichting Leonora Christina.
17.15 - Voorlezing van het juryrapport door de voorzitter van de jury.
17.25 - Uitreiking van de prijs door een van de bestuursleden van de Stichting.
17.30 - Muzikaal intermezzo door Accord Vocalique: mezzosopraan Riekje Bakker en pianist Siebert Nix.
17.40 – Dankwoord door de bekroonde vertaalster Bertie van der Meij en voorlezing uit haar Bellmanvertaling.
18.00 – Muzikaal intermezzo door Accord Vocalique.
18.10 – Afsluiting en dankwoord door een van de bestuursleden.
18.20 – Napraten onder het genot van een hapje en een drankje. Gelegenheid om de bekroonde vertaling aan te schaffen.
19.00 - Einde
Eerste uitreiking twee-jaarlijkse Amy van Markenprijs
Op vrijdagmiddag 24 november 2006 reikt Stichting Leonora Christina voor de eerste maal de Amy van Marken vertaalprijs uit.
De prijs van € 5.000,– zal worden uitgereikt aan de vertalers Diederik Grit en Edith Koenders voor hun gezamenlijke vertaling getiteld Het gelukkige Arabië van de Deense auteur Thorkild Hansen (1927-1989). Het gelukkige Arabië, met een nawoord van Ronald E. Kon, is in 2005 verschenen bij Uitgeverij De Geus te Breda. Deze roman van een Deense expeditie 1761-1767 verscheen oorspronkelijk in 1962 onder de titel Det lykkelige Arabien. En dansk ekspedition 1761-67.
De jury die het bestuur in deze heeft geadviseerd bestond uit Henk van der Liet, hoogleraar Scandinavische talen en culturen aan de UvA, Pauline Sarkar, vertaler, oud-universitair hoofddocent afdeling Romaanse Talen en Culturen aan de RuG en directeur van de Frankfurter Buchmesse-stichting 1993 en Rita Verschuur, auteur en vertaler uit het Zweeds.
U bent van harte uitgenodigd om bij de uitreiking aanwezig te zijn.
Plaats: Athena’s Boekhandel, Oude Kijk in ’t Jatstraat 42 te Groningen
Tijd: Vrijdag 24 november 2006 van 16.00 tot ca.18.00 uur.
Wegens het beperkte aantal plaatsen wordt u vriendelijk verzocht te reserveren bij de secretaris van de Stichting, Mevrouw dr. Petra Broomans
E-mailadres: p.broomans@rug.nl
Telefoon: 050 - 313 71 81 of 050 - 363 72 75
Klik op 'lees verder' voor het programma van de bijeenkomst.
Programma
16.00 – Aankomst, onder het genot van een drankje
16.30 – Kort welkomstwoord door een van de bestuursleden
16.50 - Voorlezing van het juryrapport door de voorzitter van de jury.
16.55 - Uitreiking van de prijs door de voorzitter van de Stichting
17.05 - Dankwoord door de bekroonde vertalers Diederik Grit en Edith Koenders
17.20 - Voorlezing uit de bekroonde vertaling
17.30 – Afsluiting en dankwoord door een van de bestuursleden
17.30 – ca. 18.00 Napraten onder het genot van een hapje en een drankje. Gelegenheid om de bekroonde vertaling aan te schaffen.
Lustrumprogramma
Op vrijdagmiddag 23 september a.s. viert Stichting Leonora Christina haar eerste lustrum in Athena's boekhandel in Groningen. De Stichting wil de kennismaking van het Nederlandstalig publiek met kwalitatief uitstekend literair werk uit Scandinavië (zowel hedendaags werk als klassieken) bevorderen met bijzondere aandacht voor het werk van vrouwelijke auteurs. Met dat doel subsidieert zij vertaalprojecten, waardoor het voor uitgevers aantrekkelijker wordt om dit werk in het Nederlands uit te geven. Met financiële steun van de Stichting is inmiddels een aantal interessante uitgaven gerealiseerd en er zijn nieuwe onderweg.
16.00 Ontvangst.
16.15 Welkomstwoord: Wie was Leonora Christina?
16.30 Eerste optreden van Vibeke Knudsen, mezzosopraan, op de piano
begeleid door Ani Avramova, met een Scandinavisch liedprogramma.
16.45 Forum over Het andere uitgeven. Een panel van uitgevers, Dorrit Asselbergs van Stichting Philip Elchers, Richard van den Brink van Skanderbeg Books/Wilde aardbeien, Willem Desmense van Uitgeverij IJzer en Coen Peppelenbos van Uitgeverij Kleine Uil, gaat onder leiding van Pauline Sarkar hierover in gesprek.
17.30 Presentatie van nieuwe initiatieven van Stichting Leonora Christina.
17.45 Tweede optreden van Vibeke Knudsen en Ani Avramova.
18.00 Samenzijn onder genot van een drankje en een hapje.
Gelegenheid om door Leonora Christina gesubsidieerde uitgaven en andere boeken van de deelnemende uitgevers aan te schaffen.
Plaats: Athena´s Boekhandel, Oude Kijk in 't Jatstraat 42 in Groningen.
Tijd: 16.00 – ca 18.30 uur.
Muziekprogramma Lustrum
Muziekprogramma - 23. September 2005, Groningen t.g.v. het lustrum van Stichting Leonora Christina
Vibeke Knudsen, mezzosopraan en Ani Avramova, piano
Edvard Grieg
Med en vandlilje
Mens jeg venter
Med en Primula Veris
Øistein Sommerfeldt
Skjærgårdsø
Johan Kvandal
Guten og Jenta
Mine visur
------
Carl Nielsen
Sænk kun dit Hoved, du Blomst
Skal Blomsterne da visne?
Emil Aarestrup
Der er en troldom paa din Læbe
Thor Lange-Müller
Lille røde Rønnebær
-----
Lille Bror Söderlundh
Får jag lämna några blommor
En liten konstnär
En valsmelodi
När skönheten kom till byn
Jean Sibelius
Kyssens hopp
Jägargossen
Den första kyssen
Vibeke Knudsen was tot juli 2005 Chargé d' Affaires van de Koninklijke Noorse Ambassade in Nederland. Zij werkt momenteel bij het Ministerie van Buitenlandse zaken in Oslo. Zang is haar grote hobby.
Twee-jaarlijkse prijs voor literaire vertalingen uit Scandinavische talen ingesteld
Op vrijdagmiddag 23 september a.s. viert Stichting Leonora Christina haar eerste lustrum in Athena's boekhandel, Oude Kijk in 't Jatstraat 42 in Groningen.
De Stichting wil de kennismaking van het Nederlandstalig publiek met kwalitatief uitstekend literair werk uit Scandinavië (zowel hedendaags werk als klassieken) bevorderen met bijzondere aandacht voor het werk van vrouwelijke auteurs. Met dat doel subsidieert zij vertalingen hiervan, waardoor het voor uitgevers aantrekkelijker wordt om dit werk in het Nederlands uit te geven. Met financiële steun van de Stichting is inmiddels een aantal interessante uitgaven gerealiseerd, zoals poëzie van de Zweedstalige Finse Edith Södergran en de Noor Olav H. Hauge, en korte verhalen van de Deen Jan Sonnergaard. Nieuwe uitgaven zijn in voorbereiding.
Het lustrumprogramma omvat o.a. een forum over "Het andere uitgeven" waarbij Dorrit Asselbergs van Uitgeverij Philip Elchers, Richard van den Brink van Uitgeverij Skanderbeg/Wilde aardbeien, Willem Desmense van Uitgeverij IJzer en Coen Peppelenbos van Uitgeverij Kleine Uil in gesprek gaan onder leiding van Pauline Sarkar, vertaler, oud-universitair docent afdeling Romaanse Talen en Culturen (RUG) en directeur van de Frankfurter Buchmesse-stichting 1993.
De Stichting heeft in het kader van haar doelstelling besloten ter gelegenheid van haar vijfjarig bestaan een tweejaarlijkse vertaalprijs van € 5.000,-- in te stellen voor een uitmuntende literaire vertaling uit een van de Scandinavische talen, eventueel een vertaaloeuvre van hoge kwaliteit. De prijs, die de Amy van Markenprijs zal heten, is te vergelijken met de al geruime tijd bestaande Aleida Schotprijs voor literaire vertalingen uit de Slavische talen en de meer recent ingestelde Dr. Elly Jafféprijs voor literaire vertalingen uit het Frans. De Amy van Markenprijs is vernoemd naar wijlen Prof. dr. Amy van Marken (1912-1995), de "Grand Old Lady" van de Nederlandse Scandinavistiek, die onder meer actief was als literair vertaler en ook veel heeft betekend voor de huidige generatie vertalers uit de Scandinavische talen. De instelling van de prijs wordt tijdens het lustrumprogramma bekendgemaakt en de Amy van Markenprijs zal in 2006 voor het eerst worden uitgereikt.
U wordt vriendelijk doch dringend verzocht niet eerder dan vrijdagmiddag 23 september bekendheid te geven aan de instelling van de vertaalprijs.
Bijgaand treft u het programma van de lustrummiddag aan.
Voor aanvullende informatie kunt u zich wenden tot
Jytte Kronig
Janke Klok
Petra Broomans
bestuursleden van Stichting Leonora Christina.
